Мы задаем вопросы, когда хотим спросить о чем-то, уточнить уже известные нам факты, расспросить о том, что нас интересует. В английском языке вопросительные предложения сильно отличаются от повествовательных.
Можно почти сразу догадаться, когда в речи звучит вопрос.
Признаки вопросительного предложения:
• Во-первых, мы слышим интонацию предложения.
Сравните:
We went there yesterday. Did you go there yesterday?
Мы ходили туда вчера. Вы ходили туда вчера?
• Во-вторых, вопросительное предложение имеет обратный порядок слов.
Это значит, что сказуемое или его часть ставится перед подлежащим
Например:
Is he at home? Have you got any news for us?
Он дома? У вас есть новости для нас?
В английском языке различаются следующие типы вопросов:
• общие
• специальные
• альтернативные
• разделительные.
Общие вопросы в английском языке направлены на запрос общей информации, без уточнения деталей.
Например:
Do you like to play tennis?
Тебе нравится играть в теннис?
Общий вопрос образуется из обычного английского повествовательного предложения, в котором всегда строгий порядок слов
Например:
You like playing tennis.
Чтобы получился вопрос, надо впереди, перед подлежащим, поставить вспомогательный глагол.
Это происходит так - мы услышали вспомогательный глагол и заранее предупреждены, что сейчас будет вопрос, на который нужно ответить.
Например:
Do you like to play tennis?
Тебе нравится играть в теннис?
Главное в вопросе – правильно выбрать вспомогательный глагол, ведь они бывают разные: - do, -be, -have (в соответствующем времени), или модальные глаголы - сan,- must( в соответствующей форме,) и другие.
Итак, общие вопросы запрашивают информацию в общем, не вникая в детали.
Например:
Do you like to play tennis? Yes, I do.
Тебе нравится играть в теннис? Да.
Но в жизни мы часто хотим узнать от собеседника больше, нас интересуют
подробности, поэтому мы можем его расспрашивать по-разному.
Например:
Where? When?
Когда? Где?
When do you like to play tennis? When do you like to play tennis?
Где ты любишь играть в теннис? Когда ты любишь играть в теннис?
Why? Почему?
Why do you like to play tennis?Почему ты любишь играть в теннис?
Таким образом, можно расспросить человека буквально обо всем.
Вы можете специально спрашивать собеседника о том, что вас особенно интересует.
Поэтому такие вопросы называются специальными.
А помогут вам в этом следующие вопросительные слова:
Why?Почему?
Where? Где?
When? Когда?
How? Как?
What? Что? Какой?
Whose? Чей?
Which (of)? Который (из).
Чтобы разобраться в значениях вопросительного слова what,
Сравнитедвапредложения:
What do you like to wear? What clothes do you like to wear?
Что ты любишь носить? Какую одежду ты любишь носить?
Запомните!
Специальные вопросы образуются по схеме:
Вопросительное слово + вспомогательный глагол + подлежащее + основной глагол +
остальные члены предложения.
Например:
Why do you like to play tennis?
Почему ты любишь играть в теннис?
Now, look at the following sentences and repeat after me:
А теперь посмотрите на следующие предложения и повторите за мной:
How do you feel today? - I feel awful.
Как ты себя чувствуешь сегодня? Ужасно.
Why do you cry? - I’ve lost my schoolbag.
Почему ты плачешь? Я потерял портфель.
What did you say? - I said ‘ my schoolbag.’…
Что ты сказал? Я сказал « свой портфель».
What can I do for you? - Help me to find it.
Чем я могу помочь? Помоги мне его найти.
Where did you leave it? - Oh, I know! I left it at school.
Где ты его оставил? О, я знаю! Я оставил его в школе!
Иногда специальные вопросы называются по-другому Wh- questions, потому, что все вопросительные слова начинаются с букв Wh- . Только слово how выглядит иначе, но оно тоже содержит эти две буквы.
Вопросительное слово how в сочетании с другими словами помогает задать еще
множество вопросов
Например:
How many? Сколько? – для исчисляемых существительных.
How many friends do you have? Сколько у тебя друзей?
How much? Сколько? - длянеисчисляемыхсуществительных.
How much time do you spend on your homework?
Сколько времени ты тратишь на домашнее задание?
How old? Скольколет?
How old are you? Сколько тебе лет?
How far? Какдалеко?
How far is the bus stop? Как далеко находится автобусная остановка?
How long? Какдолго?
How long does it take you to get to school? Сколько времени тебе требуется добраться до школы?
Еще одна особенность английских специальных вопросов: многие из них заканчиваются на предлог.
Как это может быть? Ведь в русском языке такого не бывает! Тем не менее, привыкнуть к такой особенности английских вопросов можно, если внимательно посмотреть на предложения.
For example (Например):
What did they talk about?
Давайте переведем это предложение как оно есть:
Что они говорили о?
А теперь перенесем предлог в начало предложения. У нас получится: О чем они говорили?
Look at the sentences:
Посмотритенапредложения:
Where do you come from? Откудаты?
What are you waiting for? Чеготыждешь?
What do you like to read about? О чем ты любишь читать?
Какое-то время при переводе таких вопросов надо мысленно перемещать
предлог вперед. А потом вы научитесь это делать автоматически, как англичане.
Подпишись и будь в курсе новых событий и новостей!