Вежливое обращение на французском языке – это обязательный элемент французской речи. Французы никогда не забывают поздороваться и попрощаться, умеют вежливо попросить и с детства учат этому своих детей.
Некоторые французские волшебные слова вежливости настолько известны, что даже активно используются в русской речи и даже рекламе. Все мы знаем рекламу шоколадных конфет «Merci», что с французского переводится, как «Спасибо». Или печенье «Bonjour», дословно переводится, как «Хороший или добрый день» или «Здравствуйте».
Французы говорят «Bonjour» приветствуя малознакомого или вообще незнакомого человека, человека старше себя по возрасту или статусу и при деловых встречах. Также общепринятым является употребление после приветствий «Bonjour» или «Bonsoir» - «Добрый вечер», таких обращений, как Monsieur при обращении к представителю сильного пола, Mademoiselle при обращении к молодым девушкам и женщинам, и Madame при обращении к дамам старшего возраста.
Например, в школе урок французского языка всегда начинается с приветствия. Учитель или учительница приветствует своих учеников словами «Bonjour, mes enfants!» - «Здравствуйте, дети!» или «Bonjour, mes élèves!» - «Здравствуйте, мои ученики!». Дети же отвечают «Bonjour, madame!», «Bonjour, mademoiselle!» или «Bonjour, monsieur!», в зависимости от статуса преподавателя.
Важно отметить, что французы не используют в своей речи выражение «Доброе утро» - «Bon matin». И увидевшись утром, они все равно скажут «Bonjour». Хотя в русском языке «Доброе утро» является крайне милым знаком приветствия.
Если же встречаются люди близко знакомые, или родственники, дети, подростки, то в таких случаях используется приветствие «Salut!» - «Привет!», которое в русском языке тоже часто используется. Например,
- Salut, maman!
- Salut, Eric!
- Привет, мама!
- Привет, Эрик!
Или же
- Coucou, Nicolas!
- Oh, salut, Rémi!
- Привет, Николя! или Куку, Николя!
- О, привет, Реми!
Выражение « Coucou » часто используют дети для приветствия между собой или близкими людьми, когда они долго не виделись или хотят удивить своим появлением.
Интересно, что французское «Salut» часто используется и при прощании и на русский язык переводится уже, как «Пока». Например,
- Salut, mamy!
- A demain, ma cherie!
- Пока, бабуля!
- До завтра, моя дорогая!
Если прощаются люди малознакомые или разные по возрасту, статусу, тогда при прощании используется нейтральное выражение «Au revoir», которое переводится, как «До свидания».
Например, в конце урока французского языка учительница на прощание говорит «Au revoir, mes enfants. Bonne chance!» - «До свидания, дети. Удачи!». Выражение «Bonne chance!» - «Удачи!» очень популярно среди французов, они часто употребляют его при прощании. Ответная же реплика учеников на прощание учительницы обычно звучит так: «Au revoir, madame. Et à bientôt!». – «До свидания, мадам. И до скорых встреч!».
Что касается французских волшебных слов вежливости, то их тоже немало. Однако, наиболее употребительными и легко запоминающимися, являются всем известное merci «спасибо», которое говорят, чтобы отблагодарить кого-то и выражения s’il te plaît или s’il vous plaît, которые переводятся как «пожалуйста», и используются в конце предложения при просьбе. Разница между ними во французском языке в том, как, вы обращаетесь к человеку: если на «ты», тогда вы говорите s’il te plaît, если на «вы» в этом случае используйте s’il vous plaît. Например,
- Donne-moi ton livre, s’il te plaît ! Дай мне твою книгу, пожалуйста.
- Mon livre? Voilà, mon livre. Мою книгу. Вот моя книга.
- Merci. Спасибо.
Или в магазине:
- Une bouteille de lait, s’il vous plaît. Бутылочку молока, пожалуйста.
- Voilà. Вот.
- Merci. Спасибо.
Таким образом, как вы видите, для каждого случая есть свои французские формулы вежливости. Следующий стишок поможет вам запомнить французские слова вежливости и случаи их употребления.
Bonjour, monsieur!
Bonsoir, madame!
Тебезнакомыеслова,
Как человека встретил ты,
Эти слова употреби.
S’il te plaît иль s’il vous plaît
Скажи, чтоб помогли тебе.
За помощь ты благодари,
Скажи французское merci.
А хочешь ты, когда уйти,
Au revoir, Bonne chance! скажи.
Как видно из всего вышесказанного, быть вежливым по– французски не так уж и трудно. Необходимо лишь запомнить наиболее употребительные слова и выражения, случаи их употребления и активно использовать их во французской речи.
Подпишись и будь в курсе новых событий и новостей!