Видеоурок «Menu du restaurant scolaire. Меню школьной столовой»
В разделе Французский язык 3 урока
Menu du restaurant scolaire. Меню школьной столовой

В этом уроке мы познакомимся и разберем меню французской школьной столовой. Мы узнаем, из чего оно состоит, и как называются некоторые блюда по-французски.

Doncledéjeunerdes écoliersfrançaissecomposedehors-d’oeuvre (закуски, то есть салаты), viandeoupoisson(мяса или рыбы),légumes(овощи) et dessert (десерт, то есть сладкое блюдо).

Commehorsd’oeuvreoul’entréeles élèvesfrançaismangentdelasaladedeconcombres(салат из огурцов), delasaladedetomates(салат из помидор), saladeverte(зеленый салат, то есть различные виды листьев зеленого салата), et aussi des carottes râpées(тертая морковь).

Кстати, все салаты заправляются в основном соусом, который называется lasaucevinaigrette. Но не стоит его путать с русским винегретом. Во Франции lasaucevinaigrette состоит из уксуса – levinaigre, масла – l’huileи горчицы – lamoutarde.

Commeviandeoupoissonles élèvesprennentdurôtideboeuf(жаркое из говядины), durôtideporc(жаркое из свинины), du poulet rôti(жареный цыпленок), du poisson frit (жареная рыба).

Нужно отметить, что русское и французское жаркое существенно отличаются. Во Франции жаркое – это большой кусок мяса, в виде полена, запеченный в духовке. После готовности его достают и нарезают на ломтики. 

Comme légumes les élèves français mangent des haricots verts (стручковаяфасоль), de la purée de pommes de terre (картофельноепюре), des petits pois (зеленыйгорошек), des frites (картошкуфри).

Comme dessert ils mangent de la mousse au chocolat (взбитыесливкисшоколадомилишоколадныймусс), de la glace (мороженное), de la salade de fruits (салатизкусочковфруктов), l’île flottante (воздушноепирожноенакреме), de la compote de fraises (клубничноепюре).

Обратите внимание, что во французском языке тоже есть слово «компот», но обозначает оно не фруктово-ягодный напиток, а фруктово-ягодное пюре, то есть взбитые фрукты и ягоды. Русский компот во Франции называют desfruitsausirop дословно фрукты в сиропе.

Вы видите, что школьное меню во Франции и России существенно отличаются по составу. Кроме того важно запомнить, что отличаются между собой и блюда, которые, казалось бы носят одно название. Это компот, жаркое, винегрет. Кстати, мы ни разу не встретили упоминание о супе, который так популярен в российских школьных столовых. Суп во Франции едят обычно вечером, и он совсем не подразумевает использование воды.

Французский суп – это измельченные кусочки овощей, сложенные в кастрюлю и слегка подогретые на плите. Кстати, французы никогда не кладут в lasoupe мясо. Подобие русского супа с мясом во Франции тоже есть, но называют его lebouillon – бульон.

Надеюсь, вы поняли и запомнили все тонкости меню французской школьной столовой. Лично я хотела бы, что бы в меню российских школьников были включены десерты. А вы? Bonne chance!

Список использованной литературы:
  1. Французский язык. Большой справочник для школьников и поступающих в вузы/Е.В. Агеева, Л.М. Беляева, В.Г. Владимирова и др.-М.: Дрофа, 2005.-349, [3] с.- (Большие справочники для школьников и поступающих в вузы.)
  2. Le petit Larousse illustré/HER2000
  3. Э. М. Береговская, М. Туссен. Синяя птица. Книга для учителя к учебнику французского языка для 6 класса общеобразовательных учреждений.
  4. Гак, В.Г. новый французско-русский словарь/ В.Г. Гак, К.А. Ганшина.- 10-е изд., стереотип. –М.: Рус.яз.-Медиа, 2005.- XVI, 1160, [8]с.
  5. Э. М. Береговская. Синяя птица. Французский язык. 6 класс. Учебник для общеобразовательных учреждений.
Использованные изображения:

Подпишись и будь в курсе новых событий и новостей!