Каждый год, во время летних каникул, в сельских школах работает лагерь труда и отдыха. Здесь ребята отдыхают и работают на пришкольном участке. В школьном огороде растут разные овощи - пакчасаска и ягоды-емыж. За всем этим ученики сами ухаживают под руководством учителя. О своих результатах работы они пишут статьи и отправляют в редакцию газеты «Ямде лий» («Будь готов»). «Ямде лий» - это детская газета на марийском языке. Предлагаю вам послушать один текст из газеты.
Кеҥеж каныш жапыште, школышто паша да каныме лагерь пашам ышта. Лагерьышке шуко йоча-влак коштыт. Нуно туныктышын вуйлатымыж почеш тӱрлӧ пакчасаскам, емыжым ончен куштат. Ӱдыр-влак йыраҥыште шӱкым сомылат, мландым пушкыдемдат, а рвезе-влак вӱдым шават. Пакчаште кияр, помидор, ковышта, кешыр, реве, кавун, пареҥге, а емыж кокла гыч мӧр, шоптыр , эҥыж шочеш. Йоча-влакын тыршымыштлан кора тений ковышта, кешыр да кавун кугурак, пареҥге утларак шолдыра шочын. Тыге кеҥеж каныш жапыштым ӱдыр-рвезе-влак пайдалын эртарат.
В тексте встречаются новые слова:
Паша да каныме лагерь – лагерь труда и отдыха
ончен кушташ – выращивать
пакчасаска – овощи
емыж – ягоды
йыраҥ – грядка
шӱкым сомылаш – полоть сорняки
мландым пушкыдемдаш – рыхлить землю
вӱдым шаваш – поливать
кияр – огурец
ковышта – капуста
кешыр – морковь
кавун – тыква
реве – репа
пареҥге – картофель
мӧр – клубника
шоптыр – смородина
эҥыж – малина
Некоторые название овощей и фруктов звучат одинаково или меняется последняя гласная буква.
Например: помидор – помидор, арбуз – арбуз, груша – грушо, вишня – вишне
А теперь ответим на вопросы по тексту.
– В школе, во время летних каникул, какой лагерь работает?
Кеҥеж каныш жапыште школышто могай лагерь – В школе во время летних каникул работает лагерь труда и отдыха.
Кенеж каныш жапыште, школышто паша да каныме лагерь пашам ышта.
– Что растёт в огороде?
Пакчаште мо шочеш?
– В огороде растут разные овощи и ягоды.
Пакчаште тӱрлӧ пакчасаска да емыж шочеш.
– Какие овощи и ягоды растут?
Могай пакчасаска да емыж шочеш?
В огороде растут огурцы, помидоры, картофель, морковь, репа, клубника, смородина и малина.
– Пакчаште кияр, помидор, ковышта, кешыр, реве, кавун, пареҥге , мöр, шоптыр , эҥыж шочеш.
– Что делают девочки и мальчики в огороде?
Ӱдыр-рвезе-влак пакчаште мом ыштат?
– Девочки убирают сорняки, рыхлят землю, а мальчики поливают.
Ӱдыр-влак йыраҥыште шӱкым сомылат, мландым пушкыдемдат, а рвезе-влак вӱдым шават.
В тексте встречаются прилагательные сравнительной степени: кугурак – побольше, утларак шолдыра – более крупный, ещё больше.
Сравнительная степень прилагательного имеет две формы: простая и составная.
Простая форма образуется с помощью суффикса –рак.
Например: кугу (большой) – кугурак (больше), шолдыра (крупный) – шолдырарак (крупнее)
Составная форма образуется с помощью слова утларак – более.
Например: кугу (большой) – утларак кугу (ещё больше), шолдыра (крупный) – утларак шолдыра (более крупный, ещё больше).
Подпишись и будь в курсе новых событий и новостей!