Видеоурок «Диалектизмы»
В разделе Русский язык 8 уроков
Содержание:
§ 1  Что такое диалектизм?

У каждого слова своя судьба. Как и человек, оно рождается, живёт и умирает. Лев Успенский писал: «Слово как подорожник: оно никуда не может пойти само. Но его всюду приносятлюди. И нередко они уходят, а оно остаётся, как верный свидетель: тут были они!»

Давайте представим себе, что приехали в гости к бабушке и дедушке, в их старенький, но такой родной и приветливый деревенский дом. Бабушка говорит нам:

- Внученька, поди в переборку. На суднице опекиши лежат да блины, а в печке за заслонкой латка с картошкой. Припасай на стол. А ты, милая, с полички соль достань. Вот и дед с косьбы пришёл. Ну, как? Сколько прокосивов прошёл?

Дед отвечает:

–Роса нынче хороша. Только силы уж не те. Делоуха небольшая будет. Да и коса плохо косит, побить надо.

Бабушка говорит:

- Не серчай шибко! Бог даст – и энтого хватит, а вёдра не будет, дак и ето сгноим. Залоговали на косьбе-то? Садись за стол, есть давайте. Я тоже только из тынка пришла. Руки мойте, да берите не утирку, а полотенце.

Далеко не всё понятно из разговора наших героев. А они понимали друг друга. Слова были им известны, привычны для них. Вот такие слова мы изучим сегодня на уроке.

Теперь вернёмся к нашим героям. Давайте выясним, о чём же они говорили.

Переборка – кухня.

Судница – кухонный стол и шкаф для посуды.

Опекиши – лепёшки, испечённые на горячих углях в русской печи.

Заслонка – дверка в печь.

Латка – глиняная посуда для приготовления пищи в русской печи.

Поличка – полка на кухне.

Прокосиво – скошенная трава в один захват косы.

Роса – утренняя или вечерняя косьба.

Делоуха – участок скошенной травы.

Побить – сделать острой (о косе).

Шибко – сильно.

Вёдро – солнечная погода.

Сгноить – не высушить (о сене).

Залоговать – отдыхать в перерыве работы.

Тынок – огород.

Утирка – носовой платок.

Итак, наши герои употребляли в своём разговоре диалектные слова.

Диалектизмы – это слова, которые употребляют жители определённой местности. Диалектный происходит от греческого слова «диалект» и означает «говор». А наука,

изучающая местные говоры, называется диалектологией.

§ 2  Значение диалектных слов

Изучение диалектных слов необходимо, так как это наша история, прошлое.

Есть слова, которые являются отражением духовной жизни народа, произнося которые, чувствуешь: «Здесь русский дух, здесь Русью пахнет!». Здесь наш дом. Дом - это жилище, защита, крепость, надёжность, место для отдыха и восстановления сил, очаг, традиции, гостеприимство, радушие, обустройство, тепло, любовь, свет, Родина. Значит, дом – не только жилище, это и берёза, растущая под окном, и твоя деревня, и вся наша большая Родина, это и наши истоки, наши традиции.

На Руси хранителем дома исстари считали домового. О своём доме должен заботиться любой человек, кем бы он ни был. Существует выражение: «работай над круглым домом»: круг – самая совершенная фигура. Круглым – значит, уютным.

Таким образом, мы не должны забывать диалектные слова, они могут исчезнуть безвозвратно, ведь слово нельзя восстановить никакими «раскопками».

§ 3  Словарь диалектных слов

Составлению словаря диалектных слов посвятил свою жизнь В.И. Даль. Его «Толковый словарь живого великорусского языка», включающий более 200 тыс. слов, называют «энциклопедией русской жизни первой половины 19 в.

В.И. Даль начал свою грандиозную работу по сбору диалектных материалов, услышав от ямщика слово «замолаживает», которое в некоторых говорах означает «заволакивается тучами», «пасмурнеет». Это была его первая запись, положившая начало будущему словарю.

Существуют и специальные диалектные словари (или словари русских народных говоров).

Умению образно и точно использовать диалектное слово можно поучиться у великих классиков нашей литературы. Писатели используют их в своих произведениях, чтобы передать особенности быта, речи местных жителей.

Например, стихотворение С. Есенина «В хате».

Пахнет рыхлыми дроченами;

У порога в дежке квас,

Над печурками точеными

Тараканы лезут в паз.

Вьется сажа над заслонкою,

В печке нитки попелиц,

А на лавке за солонкою -

Шелуха сырых яиц.

Мать с ухватами не сладится,

Нагибается низко,

Старый кот к махотке крадется

На парное молоко…

Дежка (или дежа) – деревянная кадка, в которой месят тесто.

Дрочена – кушанье из картофеля и муки, смешанных с молоком и яйцами.

Махотка – крынка, горшок.

Паз – узкая щель между кирпичами и досками.

Печурка (печурок) – углубление в стене русской печки, куда кладут для просушки разные вещи.

Никогда не стоит забывать о важном моменте в разговоре о диалектной лексике. Константин Паустовский писал: «Существует вершина – чистый и гибкий русский литературный язык. Обогащение его за счёт местных слов требует строгого отбора и большого вкуса. Местное слово может обогатить язык, только если оно образно, благозвучно и понятно». Поэтому нужно чётко знать: не каждое диалектное слово, не каждая форма приемлемы.

Список использованной литературы:
  1. Русский язык 6 класс (Баранов М.Т., Ладыженская Т.А., Тростенцова Л.А)
  2. В.В. Волина «Русский язык. Учимся играя».
Использованные изображения:

Подпишись и будь в курсе новых событий и новостей!