Verbes irréguliers. Спряжение неправильных глаголов venir и prendre

Ирина Родионовна Федорова
Ноябрь 2014
9 просмотров
Оставлять комментарии и задавать вопросы учителю могут только зарегистрированные и авторизованные пользователи

 

Французские неправильные глаголы – это глаголы, в спряжении которых нет определенного правила. В этом, можно сказать, и состоит их «неправильность». Формы спряжения неправильных глаголов необходимо запоминать.

На данном уроке мы познакомимся и на основе примеров попытаемся запомнить спряжение двух неправильных глаголов французского языка. Это глаголы venir (приходить) и prendre (брать).

Сначала познакомимся со спряжением в настоящем времени Présent французского неправильного глагола prendre (брать). Обратите внимание, что в основе этого глагола стоит буквосочетание en, которое дает французский носовой звук [ã]. Поэтому правильно читать инфинитив глагола «брать», как prãdre, а не prendre. Носовой звук [ã] встречается и в формах спряжения глагола prendre в единственном числе. Посмотрите:

Je prends une balle. Я беру мяч. В форме глагола prends конечная s не произносится.

Tu prends une poupée. Ты берешь куклу. В первом и втором лице формы глагола prendre совпадают.

Il prend un panier. Он берет корзину. Конечная d глагола не произносится.

Elle prend un bouquet. Она берет букет.

При спряжении глагола prendre во множественном числе носовой звук исчезает, и формы спряжения глагола имеют совсем иное произношение. Посмотрите:

Nous prenons des bonbons. Мы берем конфеты. После буквосочетания en следует гласная о, поэтому en разбивается на два слога и буква е произносится, как в алфавите pre-nons. Конечная s не произносится. То же самое происходит и во 2 лице множественного числа. Послушайте:

Vous prenez des livres. Вы берете книги.

В 3 лице множественного числа согласная n удваивается, и получается чистый звук. Посмотрите:

Ils prennent des bananes. Они берут бананы.

Elles prennent des pommes. Они (девочки) берут яблоки.

Помните, что окончание ent у глагола никогда не читается.

С глаголом prendre во французском языке есть ряд устойчивых выражений, в которых глагол «брать» приобретает иной перевод. Например, prendre le petit déjeuner завтракать. Toute ma famille prend le petit déjeuner à 8 heures. Вся моя семья завтракает в 8 часов. A quelle heure prenez-vous votre petit déjeuner? Во сколько завтракаете вы?

Или, prendre le métro – ехать на метро, prendre l'autobus – ехать на автобусе. A lcole nous prenons le métro – В школу мы едем на метро. Est-ce que tu prends l'autobus à lcole? Ты едешь в школу на автобусе?

Переходим к изучению второго неправильного глагола данного урока - глаголу venir (приходить). В спряжении этого глагола в настоящем времени Présent также как и в глаголе prendre в формах единственного числа глагола в основе стоит носовой звук. Но только не задний [ã], а передний [jɜ]. Послушайте:

Je viens. Я прихожу. Конечная s не произносится.

Tu viens. Ты приходишь. Формы глагола в 1ом и 2ом лице совпадают.

Il vient. Он приходит. На конце t, которая также не произносится.

Elle vient Она приходит.

При спряжении глагола venir во множественном числе носовой звук исчезает. Формы глагола имеют совсем другое произношение. Посмотрите:

Nous venons. Мы приходим. Буквосочетание en разбивается на два слога и буква е имеет алфавитное произношение: ve-nons. Конечная s не произносится.

Vous venez. Вы приходите. Буква е в открытом слоге также имеет алфавитное произношение.

В 3м лице множественного числа согласная n в первом случае удваивается, вследствие чего получается чистый слог эн.

Ils viennent. Они приходят.

Elle viennent. Они (девочки) приходят.

Помните, что окончание ent в глаголах никогда не читается.

Приведем несколько примеров употребления спряжения французского неправильного глагола venir (приходить). Tu viens chez moi ce soir? Ты придешь ко мне сегодня вечером? Vous venez avec nous? Вы идете с нами? Elles viennent a quelle heure? В котором часу они придут? Je viens au cirque à 16 heures. Я приду в цирк в 16 часов.

Вы познакомились со спряжением только двух неправильных глаголов французского языка. Однако, во французском языке неправильных глаголов больше ста. И все они имеют свое неповторимое спряжение, которое у каждого глагола необходимо запоминать отдельно. Но не стоит отчаиваться, ведь все приходит с практикой. Tout vient avec la pratique. Bonne chance!

 

 

 

 

 

Литература:

1. Французский язык. Большой справочник для школьников и поступающих в вузы/Е.В. Агеева, Л.М. Беляева, В.Г. Владимирова и др.-М.: Дрофа, 2005.-349, [3] с. – (Большие справочники для школьников и поступающих в вузы.)

2. Le petit Larousse illustré/HER2000

3. Э. М. Береговская, М. Туссен. Синяя птица. Книга для учителя к учебнику французского языка для 5 класса общеобразовательных учреждений.

4. Гак, В.Г. новый французско-русский словарь/ В.Г. Гак, К.А. Ганшина.- 10-е изд., стереотип. –М.: Рус.яз. – Медиа, 2005.– XVI, 1160, [8]с.

5. Э. М. Береговская. Синяя птица. Французский язык. 5 класс. Учебник для общеобразовательных учреждений.

Решать тестовые задания могут только зарегистрированные и авторизованные пользователи.

Грамматика
Уроки этого раздела
Наверх